Sunday, December 4, 2016

Learning Latin with Pope Francis - December 4, 2016

To visit my archive of Latin Papal Tweets, go to my main page. 

December 4, 2016


Here's a literal translation of the Latin: Advent is a fitting time to prepare our hearts to receive Christ the Savior, our hope.

And here's how the grammar of this Latin tweet works:


Latin
English
Parsing
Grammar Points
Adventus
Advent
nom. sing. masc. noun
adventus, adventus
aptum
fitting
nom. sing. neut. adj.
aptus, apta, aptum; modifies tempus
est
is
3rd pers. sing. pres. ind. verb
sum, esse, fui
tempus
a time
nom. sing. neut. noun
tempus, temporis
ad
to
Prep. + Acc.
corda
hearts
acc. pl. neut. noun
cor, cordis
nostra
our
acc. pl. neut. poss. adj.
noster, nostra, nostrum
paranda
prepare
acc. pl. neut. gerund
paro, parare, paravi, paratus; ad + gerund denotes purpose; gerund assumes gender and number of its object.
ut
to / so that / in order that
conj.
Christum
Christ
acc. sng. masc. noun
Christus, Christi
Salvatorem
Savior
acc. sing. masc. noun
salvator, salvatoris
accipiamus
we may receive
1st pers. pl. pres. act. subj. verb
accipiō, accipere, accēpī, acceptus
spem
hope
acc. sing. fem. noun
spes, spei
nostram
our
acc. sing. fem. poss. adj.
noster, nostra, nostrum

Saturday, December 3, 2016

Know Your Bible: Biblical Femmes Fatales - Episode Four: Herodias and Salome

Introduction 

In this series of posts I will outline examples in biblical literature of the femme fatale, defined as a woman whose mysterious and seductive qualities ensnare males into dangerous and deadly lapses of judgement. But I will expand it to include, as well, biblical stories in which women directly kill for various motives. 

The next installment involves alcohol, rash promises, and not one--but two--femmes fatales.

4. Herodias and Salome

According to Matthew 14:3-12,King Herod had arrested John the Baptist because the prophet had publicly spoken out
John the Baptist Reproving Herod - John Rogers Herbert
against his marriage to Herodias, who had been previously married to Herod's brother Philip. While it is true that such a marriage is condemned in Leviticus 18:16, such a marriage is actually mandated in the event that the brother died without leaving children (Deuteronomy 25:5-6).


Herod had put John in prison, but he actually enjoyed going to his cell and listening to his captive and hearing his preach (Mark 6:20).

Dance of the Seven Veils - Gaston Bussiere
On the occasion of Herod's birthday party, with wine undoubtedly flowing, Herodias' daughter Salome danced before the crowd. This dance delighted Herod so much that he rashly told her that he would give her whatever she asked for. When she consulted her mother as a response, Herodias told her daughter to ask for the head of John the Baptist on a platter. Because Herod has made this promise in the presence of many guests, he was obligated to carry it out. And so, although distressed, he gave the order and the severed head of John the Baptist was thus presented to Herodias.

A Silver Platter?

The New Testament itself does not describe the platter as silver, yet it has become so in popular legend. Is it possible that the metal silver has an intertextual evil connotation from the 30 pieces of silver given to Judas Iscariot to betray Jesus? (Matthew 26:15).

Not surprisingly, the episode of the Beheading of John the Baptist, as well as the seductive allure of Salome, who instigated the murder with her dance, became an artistic motif. Such paintings frequently juxtapose the brutality of the beheading with the sensuality of Salome's form. Here are a few representative examples.

















Learning Latin with Pope Francis - December 3, 2016

To visit my archive of Latin Papal Tweets, go to my main page. 

December 3, 2016



Here's a literal translation of the Latin: We are all invited to go out as missionaries and bring the news of the love of God to each person and circuit (situation).

And here's how the grammar of this Latin tweet works:


Latin
English
Parsing
Grammar Points
Omnes
All
nom. pl. masc. adj.
omnis, omne
invitamur
we are invited
1st pers. pl. pres. pass. ind. verb
invito, invitare, invitavi, invitatus
ut
to/so that/ in order that
conj.
veluti
as
adv.
missionarii
missionaries
nom. pl. masc. noun
missionarius, missionarii
exeamus
we may go out
1st pers. pl. pres. act. subj. verb
exeō, exīre, exiī, exitus
atque
and
conj.
cuique
to each
dat. sing. fem. dem. adj.
quisque, quaeque, quodque
personae
person
dat. sing. fem. noun
persona, personae
et
and
conj.
ambitui
circuit / border
dat. sing. masc. noun
ambitus, ambitūs
Dei
of God
gen. sing. masc. noun
Deus, Dei
amoris
of the love
gen. sing. masc. noun
amor, amoris
nuntium
the news
acc. sing. neut. noun
nuntium, nuntii
afferamus
we may bring
1st pers. pl. pres. act. subj. verb
afferō, afferre, attulī, allātus

Learning Latin with Pope Francis - November 30, 2016

To visit my archive of Latin Papal Tweets, go to my main page. 

November 30, 2016



Here's a literal translation of the Latin: Today is the Feast of apostle Andrew: we show affection and nearness to Patriarch Bartholomew praying for him and the Church entrusted to him.

And here's how the grammar of this Latin tweet works:


Latin
English
Parsing
Grammar Points
Hodie
Today
adv.
festum
the feast
nom. sing. neut. noun
festum, festi
est
is
3rd pers. sing. pres. ind. verb
sum, esse, fui
Andreae
of Andrew
gen. sing. masc. name
Andreas, Andreae
apostoli
apostle
gen. sing. masc. noun
apostolus, apostoli
affectionem
affection
acc. sing. fem. noun
affectio, affectionis
proximatitatem
nearness
acc. sing. fem. noun
proximatitas, proximatitatis
-que
and
enclitic conj.
Patriarchae
to Patriarch
dat. sing. masc. noun
Patriarcha, Patriarchae
Batholomaeo
Bartholomew
dat. sing. masc. name
Bartholomeus, Bartholomei
ostendimus
we show
1st pers. pl. pres. act. ind. verb
ostendō, ostendere, ostendī, ostentus
pro
for
Prep. + Abl.
eo
him
abls. sing. masc. dem. adj.
is, ea, id
et
and
conj.
Ecclesia
the Church
abl. sing. fem. noun
Ecclesia, Ecclesiae
ei
to him
dat. sing. masc. dem. adj.
is, ea, id
credita
entrusted
abl. sing. fem. past. part.
crēdō, crēdere, crēdidī, crēditus
orantes
praying
nom. pl. masc pres. act. part.
oro, orare, oravi, oratus

AddThis