New Proposals on the Tamam Shud Case
by Keith Massey, PhD
The unsolved mystery known as the Tamam Shud Case has been an enduring
enigma for over 65 years. It involves a man found dead on a beach in Australia
and an undeciphered code message. In this video I will describe this case and,
as a former Intelligence Officer with the National Security Agency, offer a
proposal for a partial decipherment of the secret message.
On December 1st, 1948, the dead body
of an adult white male was found on Somerton beach near Glenelg, about seven
miles southwest of Adelaide, South Australia. An autopsy concluded that the man
may have died from poison, but it was impossible to conclude whether it was
suicide or murder.
Strangely, a rolled-up piece of paper was found tucked
into a small pocket of his pants. This piece of paper bore the words “Tamam
Shud.” Tamam Shud is Persian for “The
End.” The phrase is positioned at the end of Omar Khayyam’s work the Rubaiyat. And the piece of paper found
on the body of the deceased was determined to have been torn out of a copy of that
book.
Authorities desperate to identify the man
publicized his photo and the Tamam Shud
discovery. All attempts at identifying the man have failed.
The mystery only deepened when a man in Glenelg
handed in to authorities a copy of Khayyam’s Rubaiyat that he said he found on the back seat of his unlocked
car. And it turned out to be the very copy from which the Tamam Shud in the man’s pocket had been torn out. Also written in
the back of the book were an unlisted phone number (X3239) and five lines of
seemingly random capital letters, which seemed to be some type of a code,
generally transcribed as the following:
WRGOABABD
WTBIMPANETP
MLIABOAIAQC
ITTMTSAMSTGAB
The phone number in the book belonged to a woman
living just 400 meters north of the spot where the body was found. When
authorities interviewed her and showed her a plaster cast of the dead man, she
denied any knowledge of the man or why her phone number was in his book.
She did admit that, during WWII, she had given a
copy of the Rubaiyat to a man named
Alfred Boxall. After she had married, Boxall contacted her, presumably to
explore whether they could rekindle their relationship. She had rebuffed him
and asked the investigating authorities to not publicly connect her to the
Tamam Shud Case since she did not want her husband to know about her previous
connection to Boxall or the current unidentified man.
Authorities assumed that the dead man was the
Alfred Boxall she had named, but then, a year later, they actually located Alfred
Boxall, who was alive and well and living in Sydney. And he even still had that
copy of the Rubaiyat the woman had
given him, with the Tamam Shud page
fully intact.
The case essentially ended there, since there
was no evidence that she was involved in the death of the mystery man, apart
from the seemingly strange coincidence of her phone number being in his book
and the same book being once given to another man.
The woman interviewed in connection to this case
died in 2007. In 2013, descendants of that woman were interviewed by the
Australian edition of the program 60
Minutes. They indicated their belief that Jessica Thomson, as they
identified her, did know the deceased mystery man. And they suggest the two may
even have been involved in espionage together.
Preliminary Conclusions
It cannot be a coincidence that a woman who admitted
she gave a copy of the Rubaiyat to
one man, then has another man show up dead on a beach near her house connected
to a different copy of the Rubaiyat,
with her unlisted phone number in that book. As her descendents apparently are
now revealing, she clearly did know who the man was. The most likely scenario
is that she herself had given the mystery man that book, just as she had once
given a copy to Boxall.
And I believe that, even if the two were
involved in espionage together, the facts of this case—a book shared between
lovers and a woman trying to prevent her current husband from learning of her
previous connections to other men—make it likely that the man’s death was possibly
a suicide following an attempt to reconnect with his former lover. The woman’s
family even suggests that Ms. Thomson’s first son may actually have been the
biological child of the mystery man himself. Some of them are attempting, so
far unsuccessfully, to have bodies exhumed for DNA testing to explore that
possibility.
The Mysterious Message
Australian cryptographer Capt. Eric Nave
concluded in 1949 that the message in question was consistent with an acrostic,
meaning that these are the first letters of words forming sentences, presumably
in English. I agree with that assessment.
Let’s look at the message itself. A top line of
letters was written, presumably first. Then the encoder began writing a second
line. Based on the second line’s
shortness relative to the others and the fact that there seems to be a line
drawn through it, he seems to have wanted to delete this line.
Notice, when the encoder resumes the message, it
is not the deleted line that is next attempted. The similarities between lines
two and four are undeniable. But before returning to the deleted line, the
encoder writes a new line altogether.
There is an important similarity between lines
one and three—they both begin with the letter W. I suggest that the encoder, by scratching out line two, is
actually completely starting the whole message over at line three.
Remember that this is a message written in a
copy of the Rubaiyat. Therefore, I
assert that in line one the R stands
for Rubaiyat. And in line three the TB stands for the book or this book. The encoder may have replaced line one
because, like line two, he realized after the fact that it was perhaps poorly
worded or even contained errors. If that’s the case, then efforts to tease out
much more than Rubaiyat from line one
may be a waste of energy.
Many people attempting to decipher this message
have worked from the assumption that it is a suicide note. But it doesn’t seem to
me likely that someone would encode a suicide note in a book, let alone then
toss that book in the back seat of someone’s car, with no expectation that the
message would ever even be connected back to the deceased.
It seems probable to me that the “suicide note”
was in plain text and on the person of the deceased. The suicide note was the
rolled up piece of paper with Taman Shud
on it. Remember, Tamam Shud means
“The End.”
And so I suggest that the message in the book is
neither a suicide note nor is it even really an encoded message. I propose that
the mystery man was actually composing a short statement he intended to convey
to someone orally. The capital letters of the message would serve as a memory
aid to practice that short speech a few times before then delivering it in
person. It would seem reasonable that the mystery man who had arrived in
Glenelg to visit his former lover had crafted something he wanted to say to her
before then proceeding with his plan to take his life. Given the significance
of that book to their past relationship, he perhaps had it with him in that
planned confrontation. He may have given it back to her along with the words he
practiced saying. It may even be that it was she, not he, who later threw it in
the back seat of someone’s car.
The Process of Decipherment
It is impossible to arrive at an interpretation
of this entire message that would convince everyone of a definitive
decipherment. Even so, using sound decipherment methodology, it should be
possible to find some likely values. And that is what I will attempt to perform
in this video.
The relative frequencies of words that start
with certain letters in English enable us to make reasonable judgments on certain
words. For instance, if the message is encoding the first letters of English
words, then there is a high likelihood that any instance of the letter A is encoding one of the words a, am,
an, or and. By the same token, there’s always a really good chance that
the letter T in the code might
represent the word the. The letter I in the code should be expected to
represent one of the words I, is, or in most of the time.
As for lines one and three, it is statistically
probable that a W starting a
sentence in English is an interrogative, such as who, what, where, when or why.
It is worth considering whether the message
includes a reference to the most significant event that this copy of the Rubaiyat had experienced, namely the
tearing out of the Tamam Shud.
If that is so, then the letters TS which occur consecutively in line
five could stand for Tamam Shud.
Towards a Partial Decipherment
And so, I will take all that I have suggested to
its natural conclusion.
I start with TS, which I will read as Tamam
Shud. The letters are preceded by M.
What is the Tamam Shud in that copy
of the book? It is missing. And since the M
is preceded by T, I propose “the
missing Tamam Shud.”
If the Tamam
Shud is “missing” in line five, perhaps that is also the best reading for
the M in line three. I suggested earlier,
based on the similarity between lines one and three that TB, in parallel to R (Rubaiyat), should be read as the book. Interpreting W as a common interrogative, I propose WTBIM to read “What the book is
missing,” a reference to the torn out piece from the final page.
The rest of that line might read something like:
“What the book is missing presents a note ending
the page.”
What is missing is the note, the suicide note.
Ms. Thomson, knowing the Rubaiyat
well as she clearly did, would understand the significance of that statement.
Many have hypothesized that the MLI in lines two and four should be
interpreted as “My Life is” or “My Love is,” followed by some fitting
description of one of those. In keeping with my hypothesis that the message
represents something the mystery man may have intended to speak to Ms. Thomson,
I interpret the ML as a term of
address, with the two occurrences of IA
in the line as each representing the commonly joined words I am.
And so I offer the following interpretation in
keeping with words a suicidal and dejected man might say:
“My love, I am badly overwhelmed. And I am quite
crushed.”
My interpretation of line four assigns
statistically probable values for basic words and displays a balanced structure
of two part participles, each modified by a preceding adverb. And these phrases
are not novel to my interpretation. They are both are attested elsewhere prior
to 1949:
“I am badly overwhelmed with work.”
(P. 149, The Correspondence of Edward
Hincks: 1818-1849 [Dublin: 2007]).
“I have preached to my people all day for the
last time as their minister. I am quite crushed.” (P. 390, Autobiography of the Rev. William Arnot …
and Memoir [New York: 1878]).
Finally, to return to line five. Most
transcriptions you will see of this message read the first letter of the line
as an I. I am not inclined to read
the pencil mark there as a letter at all. The other instances of I in the
message are all a single straight line. This mark is shaped like an elongated V, similar to the mark between lines
three and four.
I understood TMTS in this line as signifying “the missing Tamam Shud.” Perhaps someone else, pressing my hypothesis further
could produce something convincing from the remaining letters. I am personally
not inclined to produce a purely speculative series of words that might fill
out the line. Instead, I am content to have offered here what I believe is a
reasonable partial decipherment of this cryptic message.
It is my hope that DNA tests and further
suggestions from others examining this case and message will eventually bring
definitive answers to this enigmatic case.
No comments:
Post a Comment