Thursday, May 29, 2014

Learning Latin with Pope Francis - May 29, 2014


To visit my archive of Latin Papal Tweets, go to my main page.

May 29, 2014





Literal translation of the Latin: Let us enter a friendship with Jesus, (who is) most friendly to us, in order that we may follow him, walk with him, and live for him.

This Tweet is a fine lesson in subjunctive verbs.



Here's how the Latin works.


Latin
English
Parsing
Grammar Points
gratiam
friendship
acc. sing. fem. noun
gratia, gratiae; Object of ineamus
ineamus
Let us enter
1st pers. pl. pres. subj. act.
ineo, inire, inivi; Hortatory Subjunctive
apud
at, among, with
Prep. + acc.
governs Iesum
Iesum
Jesus
acc. sing. masc. name

nobis
to/for us
dat. pl.
nos, nostrum
amicissimum
most friendly
acc. sing. masc. adj.
superlative of amicus; modifies Iesum
ut
so that, in order that
conj.
governs subj. verbs in purpose clause
eum
him
acc. sing. masc.
from is, ea, id; object of sequamur
sequamur
(that) we may follow
1st pers. pl. pres. subj.
deponent verb sequor, sequi, secutus
cum
with
Prep. + abl.
governs eo
eo
him
abl. sing. masc.
from is, ea, id
ambulemus
(that) we may walk
1st pers. pl. subj. act.
ambulo, ambulare, ambulavi, ambulatum
et
and
conj.

pro
for
Prep. + abl
governs eo
eo
him
abl. sing. masc.
from is, ea, id
vivamus
(that) we may live
1st pers. pl. subj. active
vivo, vivere, vixi
 

No comments:

Post a Comment

AddThis