February 8, 2016
Literal translation of the Latin: When anyone crosses through the Holy Gate, they discover the depth of the mercy of the Father, who searches for each one of us individually.
Here's how the Latin works:
| 
Latin | 
English | 
Parsing | 
Grammar Points | 
| 
Portam | 
Gate | 
acc. sing. | 
Porta, Portae | 
| 
Sanctam | 
Holy | 
acc. sing. | 
sanctus, sancta, sanctum | 
| 
cum | 
when | 
adv. | |
| 
quis | 
anyeone | 
nom. sing. | 
quis, quid | 
| 
transit | 
crosses through | 
3rd pers. sing. pres. act. ind. | 
transeo, transire, transivi,
  transitum | 
| 
Patris | 
of the Father | 
gen. sing. | 
pater, patris | 
| 
misericordiae | 
of the mercy | 
gen. sing. | 
misericordia, misericordiae | 
| 
detegit | 
dētegō, dētegere, dētēxī, dētēctus | ||
| 
altitudinem | 
depth | 
acc. sing | 
altitudo, altitudinis | 
| 
qui | 
who | 
nom. sing. | 
qui, quae, quod | 
| 
unumquemque | 
each one | 
acc. sing. | 
unusquisque, unaquisque, unumquisque | 
| 
nostrum | 
of us | 
gen. pl. | 
nos, nostrum | 
| 
singillatim | 
individually | 
adv. | |
| 
perquirit | 
searches for | 
3rd. pers. sing. pres. act. ind. | 
perquiro, perquirere, perquisivi,
  perquisitum | 
 


 
No comments:
Post a Comment