Monday, September 19, 2016

Learning Latin with Pope Francis - September 19, 2016

To visit my archive of Latin Papal Tweets, go to my main page. 

September 19, 2016



Here's a literal translation of the Latin: Christians are sent to serve: There is no other manner by which any disciple at all of Jesus can live.

And here's how the grammar of this Latin tweet works:

Latin
English
Parsing
Grammar Points
 Christiani
Christians
nom. pl. masc. adj.
Christianus, Christiana, Christianum; adj. used as substantive
sunt
are
3rd pers. pl. pres. ind. verb
sum, esse, fui
missi
sent
nom. pl. masc. past part.
mitto, mittere, misi, missus
ad
to
Prep. + Acc.
serviendum
serve
acc. sing. neut. gerund
serviō, servīre, servīvī, servītus; AD + Gerund expresses purpose
alius
another
alius, alia, aliud
modus
manner
nom, sing. masc. noun
modus, modi
non
not
adv.
est
is
sum, esse, fui
quo
by which
abl. sing. neut. rel. pronoun
qui, quae, quod
quilibet
any at all
nom. sing. masc. adj.
quilibet, quaelibet, quodlibet
discipulus
disciple
nom. sing. masc. noun
discipulus, discipuli
Iesu
of Jesus
gen. sing. masc. name
Iesus, Iesu
possit
can
3rd pers. sing. pres. subj. verb
possum, posse, potui -; subjunctive in indirect question construction
vivere
live
pres. act. inf.
vīvō, vīvere, vīxī, -
 

No comments:

Post a Comment

AddThis