As a young man, he grappled with his carnal lusts and his desire to live a purer life.
In his Confessions (8.7.17) he sums up this struggle as he prays to God:
Da mihi castitatem et continentiam, sed noli modo.
Give to me chastity and temperance, but not yet.
I discuss the sad parting with his concubine in this post.
Here's a grammatical explanation of the Latin:
| 
Latin | 
English | 
Parsing | 
Grammar Points | 
| 
Da | 
Give | 
sing.
  imp. | 
do,
  dare, dedi, datus | 
| 
mihi | 
to me | 
dat.
  sing. pronoun | 
tu,
  tui | 
| 
castitatem | 
chastity | 
acc.
  sing. fem. noun | 
castitas,
  castitatis | 
| 
et | 
and | 
conj. | |
| 
continentiam | 
temperance | 
acc.
  sing. fem. noun | 
continentia,
  continentiae | 
| 
sed | 
but | 
conj. | |
| 
noli | 
don’t (do it) | 
sing.
  imp. verb | 
nolo,
  nolle, nolui | 
| 
modo | 
now/yet | 
adv. | 
 

 
No comments:
Post a Comment