Sunday, November 6, 2016

Learning Latin with Pope Francis - November 6, 2016

To visit my archive of Latin Papal Tweets, go to my main page. 

November 6, 2016



Here's a literal translation of the Latin: No cell is so removed (from the flock) that the Lord is shut out. His love reaches everywhere. We pray that every single heart may open to this love.

And here's how the grammar of this Latin tweet works:


Latin
English
Parsing
Grammar Points
Nulla
No
nom. sing. fem. adj.
nullus, nulla, mullum
cella
cell
nom. sing. fem. noun
cella, cellae
ita
so
adv.
segregata
removed (from the flock)
nom. sing. fem. past. part.
sēgregō, sēgregāre, sēgregāvī, sēgregātus
est
is
3rd pers. sing. pres. ind. verb
sum, esse, fui
ut
that
conj. in result clause
Dominus
the Lord
nom. sing. masc. noun
Dominus, Domini
excludatur
is shut out.
3rd pers. sing. pres. pass. subj. verb
exclūdō, exclūdere, exclūsī, exclūsus
eius
his (of him)
gen. sing. masc. dem. adj.
is, ea, id
amor
love
nom. sing. masc. noun
amor, amoris
quocumque
to whatever place; everywhere
adv.
pervenit
reaches
3rd pers. sing. pres. act. ind. verb
perveniō, pervenīre, pervēnī, perventus
Rogamus
We pray
1st pers. pl. pres. act. ind. verb
rogo, rogare, rogavi, rogatus
ut
that
conj. in purpose clause
unusquisque
every single
nom. sing. adj.
unus quisque
cor
heart
nom. sing. neut. noun
cor, cordis
huic
to this
dat. sing. masc. dem. adj.
hic, haec, hoc
amori
(to) love
dat. sing. masc. noun
amor, amoris
aperiat
may open
3rd pers. sing. pres. act. subj. verb
aperiō, aperīre, aperuī, apertus

No comments:

Post a Comment

AddThis