Monday, December 19, 2016

Learning Latin with Pope Francis - December 19, 2016

To visit my archive of Latin Papal Tweets, go to my main page. 

December 19, 2016




Here's a literal translation of the Latin: Nothing out of which a repentant sinner places before God's mercy remains without the embrace of his forgiveness.

And here's how the grammar of this Latin tweet works:


Latin
English
Parsing
Grammar Points
Nihil
Nothing
indecl. decl.
nihil
ex
out of
Prep. + Abl.
quo
which
abl. sing. neut. rel. pronoun
qui, quae, quod
peccator
a sinner
nom. sing. masc. noun
peccator, peccatoris
paenitens
repentant
nom. sing. adj.
paenitēns, paenitentis
ante
before
Prep. + Acc.
Dei
of God
gen. sing. masc. noun
Deus, Dei
misericordiam
the mercy
acc. sing. fem. noun
misericordia, misericordiae
ponit
places
3rd pers. sing. pres. act. ind. verb
pono, ponere, posui, positus
sine
without
Prep. + Abl.
amplexu
the embrace
abl. sing. masc. noun
amplexus, amplexus
eius
his (of him)
gen. sing. masc. dem. adj.
is, ea, id
veniae
of forgiveness
gen. sing. fem. noun
venia, veniae
manet
remains
3rd pers. sing. pres. act. ind. verb
maneō, manēre, mānsī, mānsus

AddThis