Tuesday, February 21, 2017

Learning Latin with Pope Francis - February 21, 2017

To visit my archive of Latin Papal Tweets, go to my main page. 

February 21, 2017



Here's a literal translation of the Latin: God knows better than we (about) what we need; it is necessary (that) we have trust (in) Him, because his ways are altogether different from ours.

And here's how the grammar of this Latin tweet works:


Latin
English
Parsing
Grammar Points
Deus
God
nom. sing. masc. noun
Deus, Dei
melius
better
adv.
nobis
(than) we
abl. pl. pronoun
nos. nostri
scit
knows
3rd pers. sing. pres. act. ind. verb
sciō, scīre, scīvī, scītus
quo
 (about) what
abl. sing. neut. rel. pronoun
qui, quae, quod; object of egemus
egemus
we need
1st pers. sing. pres. act. ind. verb
egeō, egēre, eguī
oportet
It is necessary
3rd pers. sing. pres. impers. verb
oportet, oportēre, oportuit
Ipsi
(in) Him(self)
dat. sing. masc. dem. adj.
ipse, ipsa, ipsum
confidamus
(that) we have trust
1st pers. pl. pres. act. subj. verb
cōnfīdō, cōnfīdere, -, cōnfīsus
quia
because
conj.
eius
his (of him)
gen. sing. masc. dem. adj.
is, ea, id
viae
ways
nom. pl. fem. noun
via, viae
omnino
altogether
adv.
diversae
different
nom. pl. fem. adj.
diversus, diversa, diversum
a
from
Prep. + Abl.
nostris
ours
abl. pl. fem. poss. adj.
noster, nostra, nostrum
sunt
are
3rd pers. pl. pres. ind. verb
sum, esse, fui

AddThis