May 13, 2017 #2
NB: Viriginis is an unfortunate typo. It should be Virginis.
And here's how the grammar of this Latin tweet works:
Latin
|
English
|
Parsing
|
Grammar Points
|
Fatima
|
Fatima
|
nom.
sing. fem. place name
|
Fatima,
Fatimae
|
imprimis
|
primarily
|
adv.
|
|
est
|
is
|
3rd
pers. sing. pres. ind. verb
|
sum,
esse, fui
|
pallium
|
a mantle
|
nom.
sing. neut. noun
|
pallium, palliī
|
Lucis
|
of Light
|
gen.
sing. fem. noun
|
lūx, lūcis
|
quod
|
which
|
nom.
sing. neut. rel. pronoun
|
qui,
quae, quod
|
nos
|
us
|
acc.
pl. pronoun
|
nos,
nostri
|
operit
|
covers
|
3rd
pers. sing. pres. act. ind. verb
|
operiō, operīre, operuī, opertus
|
cum
|
when
|
conj.
|
|
sub
|
under
|
Prep.
+ Acc.
|
|
Virginis
|
of the Virgin
|
gen.
sing. fem. noun
|
Virgo,
Virginis
|
Matris
|
mother
|
gen.
sing. fem. noun
|
mater,
matris
|
praesidium
|
protection
|
acc.
sing. neut. noun
|
praesidium,
praesidii
|
confugimus
|
we take refuge
|
1st
pers. pl. pres. act. ind. veb
|
cōnfugiō, cōnfugere, cōnfūgī
|
exposcentes
|
imploring
|
nom.
pl. pres. act. part.
|
expōscō, expōscere, expopōscī
|
Iesum
|
Jesus
|
acc.
sing. name
|
Iesus,
Iesu
|
nobis
|
to us
|
dat.
pl. pronoun
|
nos,
nostri
|
ostende
|
show
|
sing.
imper.
|
ostendō, ostendere, ostendī, ostentus
|
No comments:
Post a Comment