Friday, June 16, 2017

Learning Latin with Pope Francis - June 16, 2017

To visit my archive of Latin Papal Tweets, go to my main page. 

June 16, 2017



Here's a literal translation of the Latin: Love professes that we act in truth and ingeniously. Good intentions are not enough. People are not numbers, but brothers (who) must be cared for.

And here's how the grammar of this Latin tweet works:


Latin
English
Parsing
Grammar Points
Prae
before

Prep.+Abl.
se
itself
abl. sing. refl. pronoun
se, sui
fert
brings
3rd pers. sing. pres. act. ind. verb
fero, ferre, tuli, latus; the idiom prae se ferre means “manifests, shows, professes.”
amor
love
nom. sing. masc. noun
amor, amoris
ut
that

conj.
re
in truth
abl. adverb
res, rei
ingenioseque
and ingeniously

adv; enclitic conj.
agamus
we act
1st pers. pl. pres. act. subj. verb
ago, agere, egi, actus
Bona
Good
nom. pl. neut. adj.
bonus, bona, bonum
proposita
intentions
nom. pl. neut. noun
propositum, propositi
non
not

adv.
sufficiunt
are enough
3rd pers. pl. pres. act. ind. verb
sufficiō, sufficere, suffēcī, suffectus
Homines
People
nom. pl. com. noun
homo, hominis
non
not

adv.
sunt
are
3rd pers. pl. pres. ind. verb
sum, esse, fui
numeri
numbers
nom. pl. masc. noun
numerus, numeri
sed
but

conj.
fratres
brothers
nom. pl. masc. noun
frater, fratris
curandi
(who) must be cared for
nom. pl. masc. gerundive
curo, curare, curavi, curatus
 

No comments:

Post a Comment

AddThis