To visit my archive of Latin Papal Tweets, go to my main page.
May 16, 2014
Literal translation of the Latin: This is the purpose for us (as) Christians: to conform ourselves to Christ as the perfect example of our conduct.
Here's
how the Latin works.
| 
Latin | 
English | 
Parsing | 
Grammar Points | 
| 
hoc | 
this | 
neut. nom. sing. adj. | 
hic, haec, hoc | 
| 
est | 
is | 
3rd. pers. sing. pres. indic. | 
sum, esse, fui | 
| 
propositum | 
purpose, goal | 
neut. nom. sing. noun | 
propositum, propositi | 
| 
nobis | 
for us | 
dat. pl. | 
nos, nostrum | 
| 
Christianis | 
(for) Christians | 
dat. pl. adj. | 
Christianus, Christiana, Christianum | 
| 
conformare | 
to conform | 
pres. act. inf. | 
conformo, conformare, conformavi,
  conformatum | 
| 
nos | 
ourselves | 
acc. pl. | 
nos, nostrum; object of conformare | 
| 
ad | 
to | 
Pre. + acc. | 
governs Christum | 
| 
Christum | 
Christ | 
acc. sing. | 
Christus, Christi | 
| 
tamquam | 
as, as if, just as | 
conj. | |
| 
perfectum | 
perfect | 
nom. sing. adj. | 
perfectus, perfecta, perfectum;
  modifies exemplum | 
| 
exemplum | 
example, model | 
neut. noun nom. sing. | |
| 
morum | 
of conduct | 
gen. pl. | 
mos, moris; Cf. Cicero, O Tempora! O
  Mores, “Oh the Times! Oh the Morals! | 
| 
nostrorum | 
our | 
gen. pl. adj. | 
noster, nostra, nostrum; modies morum | 
 


 
No comments:
Post a Comment