I'll study all the new posts and catch up over time on older posts. A full list of these will be housed at my main page. I'll be posting the Latin and corresponding English post together and then offering grammatical thoughts.
Literal translation of the Latin: Dear friends, I ask you to accompany me, with prayers, (as I am) making a holy pilgrimage into the Holy Land.
First off, the Latin is a much dearer thought than the English. You pray for the Pope and thereby accompany him on the Pilgrimage! Rest assured, Your Holiness, you are in my prayers.
Here's
how the Latin works.
Latin
|
English
|
Parsing
|
Grammar Points
|
Dilecti
|
Dear
|
nom. pl. adj.
|
dilectus, dilecta, dilectum; modifies
amici
|
amici
|
friends
|
nom. pl.
|
amicus, amici
|
rogo
|
I ask/pray
|
1st pers. sing. pres. ind. act.
verb
|
rogo, rogare, rogavi, rogatum
|
vos
|
you
|
acc. pl.
|
vos, vestri
|
ut
|
that, so
that, in order that
|
|
governs comitemini in purpose
clause
|
precibus
|
(with)
prayers
|
abl. pl.
|
prex, precis
|
me
|
me
|
acc. sing
|
ego, mei
|
comitemini
|
may you
accompany
|
2nd pers. pl. pres. subj.
|
comitor, comitari, comitatus
|
sacram
|
holy
|
acc. sing.
|
sacer, sacra, sacrum; modifies
peregrinationem
|
peregrinationem
|
pilgrimage
|
acc. sing
|
peregrinatio, peregrinationis;
direct object of facientem
|
in
|
into
|
Prep. + acc
|
|
Terram
|
Land
|
acc. sing.
|
terra, terrae; follows in
|
Sanctam
|
Holy
|
acc. sing.
|
sanctus, sancta, sanctum;
modifies terram
|
facientem
|
making
|
acc. sing. pres. act. part.
|
facio, facere, feci, factum;
modifies me
|
No comments:
Post a Comment