To visit my archive of Latin Papal Tweets, go to my main page.
August 9, 2014 #2
Literal translation of the Latin: I entreat all nations and their leaders to have regard as eagerly as possible for the welfare of those afflicted by violence in Iraq.
Here's how the Latin works.
Latin
|
English
|
Parsing
|
Grammar Points
|
Omnes
|
All
|
acc. pl. fem. adj.
|
omnis, omne; modifies gentes
|
gentes
|
nations
|
acc. pl. fem. noun
|
gens, gentis; dir. obj. of flagito
|
earum
|
their (of them)
|
gen. pl. fem. dem. adj.
|
is, ea, id
|
-que
|
and
|
enclitic conj.
|
|
gubernatores
|
leaders
|
acc. pl. masc. noun
|
gubernator, gubernatoris; dir. obj.
of flagito
|
flagito
|
I entreat
|
1st pers. sing. pres. act. ind. verb
|
flagito, flagitare, flagitavi,
flagitatum
|
ut
|
that
|
introduces purpose clause with
subjunctive verb consulant
|
|
saluti
|
the welfare
|
dat. sing. fem. noun
|
salus, salutis
|
violentia
|
by violence
|
abl. sing. fem. noun
|
violentia, violentiae; abl. of means
or manner
|
conflictatorum
|
of those afflicted
|
gen. pl. masc. past participle
|
conflicto, conflictare, conflictavi,
conflictatum
|
in
|
in
|
Prep. + abl.
|
governs Iraquia
|
Iraquia
|
Iraq
|
abl. sing. fem. place name
|
Iraquia, Iraquiae
|
quam
|
[how, than]
|
||
studiosissime
|
as eagerly as
possible
|
superlative adverb with quam,
produces meaning “as .. as possible” e.g., quam celerrime, ‘as quickly as
possible’
|
|
consulant
|
they may have
regard for
|
3rd. pers. pres. act. subj. verb
|
consulo, consulere, consului,
consultum
|
No comments:
Post a Comment