To visit my archive of Latin Papal Tweets, go to my main page.
August 10, 2014 #3
Literal translation of the Latin: I prevail upon all families: be mindful, when you pray, of all those driven from their homes in Iraq.
Here's how the Latin works.
Latin
|
English
|
Parsing
|
Grammar Points
|
Omnes
|
all
|
acc. pl. fem. adj.
|
omnis, omne; modifies familias
|
exoro
|
I prevail upon
|
1st pers. sing. pres. act. ind. verb
|
exoro, exorare, exoravi, exoratum
|
familias
|
families
|
acc. pl. fem. noun
|
familia, familiae; dor. obj. of exoro
|
memores
|
mindful
|
nom. pl. adj.
|
memor, memoris
|
estote
|
be
|
pl. imper.
|
sum, esse, fui
|
cum
|
when
|
conj.
|
|
oratis
|
you pray
|
2nd pers pl. pres. act. ind. verb
|
oro, orare, oravi, oratum
|
omnium
|
of all
|
gen. pl. masc. adj.
|
omnis, omne; modifies depulsorum
|
a
|
from
|
Prep. + abl.
|
governs domibus
|
domibus
|
homes
|
abl. pl. fem. noun
|
domus, domus
|
in
|
in
|
Prep. + abl.
|
governs Iraquia
|
Iraquia
|
Iraq
|
abl. sing. fem. place name
|
Iraquia, Iraquiae
|
depulsorum
|
(of those) driven
|
gen. pl. masc. past participle
|
depello, depellere, depuli, depulsum
|
No comments:
Post a Comment