Saturday, January 31, 2015

Learning Latin with Pope Francis - January 29, 2015


To visit my archive of Latin Papal Tweets, go to my main page.

January 29, 2015




Literal translation of the Latin: If in fact we love, we do not make it of a tuft of wool (i.e., it does not matter at all to us) that others bring pain upon us. Since indeed love rejoices to do good.

Here's how the Latin works:


Latin
English
Parsing
Grammar Points
Si
If

adv
reapse
in fact

adv
amamus
we love
1st pers. pl. pres. act. ind. verb
amo, amare, amavi, amatus
id
it
acc. sing. neut. demon.
is, ea, id
non
not

adv
facimus
we make
1st pers. pl. pres. act. ind. verb
facio, facere, feci, factum
flocci
of a tuft of wool
gen. sing. masc. noun
floccus, flocci
quod
that

adv
alii
others
nom. pl. adj.
alius, alia, alium
nobis
(to) us
dat. pl. pronoun
nos, nostrum
dolorem
pain
acc. sing. masc. noun
dolor, doloris
inferunt
bring upon
3rd pers. pl. pres. act. ind. verb
īnferō, īnferre, īntulī, inlātus
Siquidem
Since indeed

adv
amor
love
nom. sing. masc. noun
amor, amoris
gaudet
rejoices
3rd pers. sing. pres. act. ind. verb
gaudeo, gaudere, gavisus
bonum
good
neut. sing. acc. adj.
bonus, bona, bonum
facere
to do
pres. act. infinitive
facio, facere, feci, factum
 

AddThis