To visit my archive of Latin Papal Tweets, go to my main page.
February 3, 2015
I'm very disappointed to report that this contains a clear typo in the Latin. The gerund form should be convertendum, not convertedum.
I forgive them. Indeed, as the post asserts, I am certainly a sinner. But when you put out the Pope's Latin tweet, you have a responsibility to make him look his best. I don't understand how this can happen.
Look, I'm Eastern Orthodox but I love this Pope. I stand willing to serve the Vatican as proof reader for the Latin Tweets of His Holiness the Bishop of Rome. Call me.
Literal translation of the Latin: We are all sinners. There is no one who is not called to conversion in his whole heart.
Here's how the Latin works:
| 
Latin | 
English | 
Parsing | 
Grammar Points | 
| 
Omnes | 
All | 
nom. pl. masc. adj. | |
| 
sumus | 
we are | 
1st pers. pl. pres. ind. verb | 
sum, esse, fui | 
| 
peccatores | 
sinners | 
nom. pl. masc. noun | 
peccator, peccatoris | 
| 
Nemo | 
No one | ||
| 
est | 
(there) is | 
3rd pers. sing. pres. act. ind. verb. | 
sum, esse, fui | 
| 
quin | 
who not | 
conj. | |
| 
vocetur | 
is called | 
3rd pers. sing. pres. act. subj. verb | 
voco, vocare, vocavi, vocatum; subj.
  in indirect question | 
| 
ad | 
to | ||
| 
convertedum
  (sic) | 
convert | 
acc. sing. gerund | 
converto, convertere, converti,
  conversus | 
| 
toto | 
(in their) whole | 
abl. sing. masc. adj. | 
totus, tota, totum | 
| 
pectore | 
heart | 
abl. sing. masc. noun | 
pector, pectoris | 
 


 
No comments:
Post a Comment