Saturday, April 9, 2016

Learning Latin with Pope Francis - April 7, 2016

To visit my archive of Latin Papal Tweets, go to my main page. 

April 7, 2016 



Literal translation of the Latin: I urge you to bear witness to the Gospel with (your) whole life, either private or public, abundantly, commonly, in servitude.

Here's how the Latin works:

Latin
English
Parsing
Grammar Points
Hortor
I urge
1st pers. sing. pres. ind. deponent verb
hortor, hortari, hortatus
vos
you
acc. pl.
vos, vestri
ut
that

conjunction
tota
with whole
abl. sing. fem. adj.
totus, tota, totum
vita
life
abl. sing. fem. noun
vita, vitae
sive
either

conjunction
privata
private
abl. sing. fem. adj.
privatus, privata, privatum
sive
or

conjunction
publica
public
abl. sing. fem. adj.
publicus, publica, publicum
Evangelium
the Gospel
acc. sing. neut. noun
Evangelium, Evangelii
testificemini
you may bear witness to
2nd pers. pl. pres. subj. deponent verb
testificor, testificārī, testificātus sum
largiter
abundalntly

adverb
communiter
commonly

adverb
serviliter
in servitude

adverb
 

No comments:

Post a Comment

AddThis