Tuesday, September 6, 2016

Learning Latin with Pope Francis - September 6, 2016

To visit my archive of Latin Papal Tweets, go to my main page. 

September 6, 2016



Here's a literal translation of the Latin: How much Jesus gave to us when he instructed us about the mercy which much be given to others in order that we may experience the mercy of the Father!


And here's how the grammar of this Latin tweet works:

Latin
English
Parsing
Grammar Points
Quantum
How much
adv.
dedit
gave
3rd pers. perf. act. ind. verb
do, dare, dedi, datus
nobis
to us
dat. pl. pronoun
nos, nostri
Iesus
Jesus
nom. sing. masc. name
Iesus, Iēsū
cum
when
conj.
instruxit
he instructed
3rd pers. perf. act. ind. verb
īnstruō, īnstruere, īnstrūxī, īnstrūctus
nos
us
acc. pl. pronoun
nos, nostri
de
about
Prep> + Abl.
misericordia
the mercy
abl, sing. fem noun
misericordia, misericordiae
praebenda
(which) must be offered
abl. sing. gerundive
praebeō, praebēre, praebuī, praebitus
aliis
to others
dat. pl. masc. adj.
alius, alia, alium
ut
in order that
conj.
misericordiam
mercy
acc. sing. fem. noun
misericordia, misericordiae
Patris
of the Father
gen. sing. masc. noun
Pater, Patris
experiamur!
we may experience
1st pers. pl. pres. subj. dep. verb
experior, experīrī, expertus sum; subjunctive in purpose clause.
 

AddThis