Monday, September 5, 2016

Learning Latin with Pope Francis - September 5, 2016

To visit my archive of Latin Papal Tweets, go to my main page. 

September 5, 2016




Here's a literal translation of the Latin: Whoever builds their life on God, (who is) always faithful, builds it on rock, even if (they are) sometimes unfaithful to That One (i.e., God)


And here's how the grammar of this Latin tweet works:

Latin
English
Parsing
Grammar Points
Quicumque
Whoever
nom. sing. masc. rel. pronoun
quīcumque, quaecumque, quodcumque
construit
builds
3rd pers. sing. pres. act. ind. verb
cōnstruō, cōnstruere, cōnstrūxī, cōnstrūctus
vitam
life
acc. sing. fem. noun
vita, vitae; direct object of construit
suam
their
acc. sing. fem. poss. adj.
suus, sua, suum
super
on
Prep. + Abl.
Deo
God
abl. sing. masc. noun
Deus, Dei
semper
always
adv.
fideli
faithful
abl. sing. masc. adj.
fidelis, fidele; modifies Deo
eam
it
acc. sing. fem. dem. adj.
is, ea, id; direct object of construit
super
on
Pre. + Abl.
petra
rock
abl. sing. fem. noun
petra, petrae
construit
builds
3rd pers. sing. pres. act. ind. verb
cōnstruō, cōnstruere, cōnstrūxī, cōnstrūctus
etiamsi
even if
conj.
Illi
to That One
dat. sing. masc. dem. adj.
ille, illa, illud
interdum
sometimes
adv.
infidelis
unfaithful
nom. sing. masc. adj.
infidelis, infidele
 

AddThis