Tuesday, October 11, 2016

Learning Latin with Pope Francis - October 11, 2016

To visit my archive of Latin Papal Tweets, go to my main page. 

October 11, 2016



Here's a literal translation of the Latin: In order that we may live happily, let us leave behind hate, let us put down anger, let us abolish violence, and let us lay aside revenge.

And here's how the grammar of this Latin tweet works:

Latin
English
Parsing
Grammar Points
Ut
In order that
Conj.
feliciter
happily
adv.
vivamus
we may live
1st pers. pl. pres. act. subj. verb
vīvō, vīvere, vīxī; purpose clause
odium
hate
acc. sing. neut. noun
odium, odii; object of relinquamus
relinquamus
let us leave behind
1st pers. pl. pres. act. subj. verb
relinquō, relinquere, relīquī, relictus; hortatory subjunctive
iram
anger
acc. sing. fem. noun
ira, irae; object of deponamus
deponamus
let us put down
1st pers. pl. pres. act. subj. verb
dēpōnō, dēpōnere, dēposuī, dēpositus; hortatory subjunctive
violentiam
violence
acc. sing. fem. noun
violentia, violentiae; object of dissolvamus
dissolvamus
let us abolish
1st pers. pl. pres. act. subj. verb
dissolvō, dissolvere, dissolvī, dissolūtus; hortatory subjunctive
ac
and
conj.
ultionem
revenge
acc. sing. fem. noun
ultio, ultionis; object of omittamus
omittamus
let us lay aside
1st pers. pl. pres. act. subj. verb
omittō, omittere, omīsī, omissus; hortatory subjunctive
 

No comments:

Post a Comment

AddThis