December 29, 2016
And here's how the grammar of this Latin tweet works:
Latin
|
English
|
Parsing
|
Grammar Points
|
Sinamus
|
Let us
|
1st
pers. pl. pres. act. subj. verb
|
sinō, sinere, sīvī, situs
|
suavitate
|
by the tenderness
|
abl.
sing. fem. noun
|
suavitas,
suavitatis
|
tangi
|
to be touched
|
pres.
pass. inf.
|
tangō, tangere, tetigī, tāctus
|
quae
|
that / which
|
nom.
sing. fem. rel. pronoun
|
qui,
quae, quod
|
salvat
|
saves
|
3rd
pers. sing. pres. act. ind. verb
|
salvō, salvāre, salvāvī, salvātus
|
Ad
|
to
|
Prep.
+ Acc.
|
|
Deum
|
God
|
acc.
sing. masc. noun
|
Deus,
Dei
|
appropinquemus
|
let us draw close
|
1st
pers. pl. pres. act. subj. verb
|
appropinquō, appropinquāre, appropinquāvī,
appropinquātus
|
qui
|
who
|
nom.
sing. masc. rel. pronoun
|
qui,
quae, quod
|
proximus
|
close
|
nom.
sing. masc. adj.
|
proximus,
proxima, proximum
|
fit
|
becomes
|
3rd
pers. sing. pres. ind. verb
|
fīō, fierī, factus sum
|
sistamus
|
let us stand / pause
|
1st
pers. pl. pres. act. subj. verb
|
sistō, sistere, stitī, status
|
praesaepe
|
the crib
|
acc.
sing. neut. noun
|
praesaepe, praesaepis
|
inspecturi
|
about to contemplate
|
nom.
pl. masc. future part.
|
īnspiciō, īnspicere, īnspēxī, īnspectus
|
No comments:
Post a Comment