Thursday, January 18, 2018

Learning Latin with Pope Francis - January 18, 2018

To visit my archive of Latin Papal Tweets, go to my main page. 

January 18, 2018


Here's a literal translation of the Latin: The message of the Gospel is a fountain of joy: of a joy which spreads into descendants and descendants and of which we are heirs.

And here's how the grammar of this Latin tweet works:

Latin
English
Parsing
Grammar Points
Nuntius
The message
nom. sing. masc. noun
nuntius, nuntii
Evangelii
of the Gospel
gen. sing. neut. noun
Evangelium, Evangelii
gaudii
of joy
gen. sing. neut. noun
gaudium, gaudii
est
is
3rd pers. sing. ind. verb
sum, esse, fui
fons
a fountain
nom. sing. masc. noun
fons, fontis
gaudii
of joy
gen. sing. neut. noun
gaudium, gaudii
quod
which
nom. sing. neut. rel. pronoun
qui, quae, quod
propagatur
spreads
3rd pers. sing. pres. ind. dep. verb
prōpāgō, prōpāgāre, prōpāgāvī, prōpāgātus
in
into
Prep. + Acc
progenies
descendants
acc. pl. fem. noun
progenies, progeniei
et
and
conj.
progenies
descendants
acc. pl. fem. noun
progenies, progeniei
cuiusque
and of which
gen. sing. neut. rel. pronoun
qui, quae, quod; enclitic conjunction -que.
nos
we
nom. pl. 1st pers. pronoun
nos, nostri
heredes
heirs
nom. pl. com. noun
hērēs, hērēdis
sumus
(we) are
1st pers. pl. pres. ind. verb
sum, esse, fui
 


No comments:

Post a Comment

AddThis