To visit my archive of Latin Papal Tweets, go to my main page.
July 31, 2014
Literal translation of the Latin: I wish that all families would rediscover family prayer, since (it is) what would greatly foster understanding between people and forgiveness of offenses.
Here's how the Latin works.
Latin
|
English
|
Parsing
|
Grammar Points
|
Omnes
|
all
|
acc. pl. fem. adj.
|
omnis, omne; modifies familias
|
familias
|
families
|
acc. pl. fem. noun
|
familia, familiae; subject of
infinitive redinvenire in indirect statement construction
|
cupio
|
I wish
|
1st pers. sing. pres. act. ind. verb
|
cupio, cupire, cupivi, cupitum
|
orationem
|
prayer
|
acc. sing. fem. noun
|
oratio, orationis; dir. object of
redinvenire
|
redinvenire
|
(to) find again
|
pres. act. infinitive
|
redinvenio, redinvenire, redinveni,
redinventum
|
domesticam
|
home, domestic
|
acc. sing. fem. adj.
|
domesticus, domestica, domesticum;
modifes orationem
|
quippe
|
since
|
cconj.
|
|
quae
|
(it is) what
|
nom. sing. fem. relative pronoun
|
qui, quae, quod
|
multum
|
much, a lot
|
adv.
|
|
faveat
|
would promote
|
3rd pers. sing. pres. act. subj. verb
|
faveo, favere, favi, fautum; takes
dative objects comprehensioni and remissioni; subjunctive in indirect
question construction
|
comprehensioni
|
understanding
|
dat. sing. fem. noun
|
comprehensio, comprehensionis
|
inter
|
between
|
Prep. + acc.
|
governs homines
|
homines
|
people
|
acc. pl. masc. noun
|
homo, hominis
|
ac
|
and
|
||
offensionum
|
of offenses
|
gen. pl. fem. noun
|
offensio, offensionis
|
remissioni
|
forgiveness
|
dat. sing. fem. noun
|
remissio, remissionis;
|
No comments:
Post a Comment