Monday, September 8, 2014

Learning Latin with Pope Francis - September 6, 2014


To visit my archive of Latin Papal Tweets, go to my main page.

September 6, 2014


 


Literal translation of the Latin: Jesus is the Good Shepherd who, although (we are) sinners, nay, indeed inasmuch as (we are) sinners, seeks us out and remains with us.

Here's how the Latin works.


Latin
English
Parsing
Grammar Points
Iesus
Jesus
nom. sing. masc. proper name
Iesus, Iesu; subject of est
est
is
3rd pers. sing. pres. ind. verb
sum, esse, fui
Pastor
the Shepherd
nom. sing. masc. noun
pastor, pastoris
Bonus
Good
nom, sing. masc. adj.
bonus, bona, bonum; modifies Pastor
qui
who
nom. sing. masc. rel. pronoun
qui, quae, quod; subj. of quaerit and remanet
nos
us
acc. pl. 1st. pers. pronoun
nos, nostrum; direct obj. of quaerit and remanet
quamvis
although

conj.
peccatores
sinners
acc. pl. masc. noun
peccator, peccatoris; dir. obj. of quaerit and remanet
immo
nay

adv.
vero
indeed

adv,
quatenus
inasmuch as

conj.
peccatores
sinners
acc. pl. masc. noun
peccator, peccatoris; dir. obj. of quaerit and remanet
quaerit
seeks
3rd pers. sing. pres. act. ind. verb
quaero, quaerere, quaesivi, quaesitum
et
and

conj.
nobiscum
with us
abl. pl. 1st. pers. pl pronoun + cum as enclitic

remanet
remains
3rd pers. pres. act. ind. verb
remaneo, remanere, remansi
 

No comments:

Post a Comment

AddThis