Sunday, November 20, 2016

Learning Latin with Pope Francis - November 20, 2016 #2

To visit my archive of Latin Papal Tweets, go to my main page. 

November 20, 2016 #2




Here's a literal translation of the Latin: Today we close the Holy Door, giving thanks to God, who has granted to us this extraordinary time of grace.

And here's how the grammar of this Latin tweet works:


Latin
English
Parsing
Grammar Points
Ianuam
The Door
acc. sing. fem. noun
ianua, ianuae
Sanctam
Holy
acc. sing. fem. adj.
sanctus, sancta, sanctum; modifies Ianuam
hodie
today
adv
claudimus
we close
1st pers. pl. pres. act. ind. verb
claudō, claudere, clausī, clausus
Deo
to God
dat. sing. masc. noun
Deus, Dei
gratias
thanks
acc. pl. fem. noun
gratia, gratiae
agentes
giving
nom. pl. masc. pres. act. part.
ago, agere, egi, actus
qui
who
nom. sing. masc. rel. pronoun
qui, quae, quod
nobis
to us
dat. pl. pronoun
nos, nostri
hoc
this
acc. sing. neut. dem. adj.
hic, haec, hoc; modifies tempus
extraordinarium
extraordinary
acc. sing. neut. adj.
extraordiniarius, extraordinaria, extraordinarium; modifies tempus
gratiae
of grace
gen. sing. fem. noun
gratia, gratiae
tempus
time
acc. sing. neut. noun
tempus, temporis
concessit
has granted
3rd pers. sing. perf. act. ind. verb
concēdō, concēdere, concessī, concessus

AddThis